【Chat Room】
- 本日討論重點:actress & actor
- the suffix-ess: means female
- 但由於女性主意抬頭,許多-ess慣用語都已改用"gender-neutral"terms 性別中立的辭語
- gender-neutral terms for those words:
waitress → server
stewardess 空中小姐 → flight attendant 空服員
policeman & policewoman → police officer - 而本文為何actress及actor並用?
是因為actress仍專屬於女演員使用在特殊場合,例如奧斯卡獎
而本文"one of the first adolescent actors"中的actor為男女適用的,指廣意的所有青少年演員
【Language Tips】
- nominate v. 提名,推薦 (被提名人:nominee)
(nominate for/as~ 被提名擔任某職位)
ex:
1. Sandra was nominated for the chairperson of the committee(委員會的主席)
2. We nominated Paul as the leader of our study group. - [idiom]in one's blood 來自家傳的天賦
(blood 指血統,家世)
= run in one's blood (例句2)
ex:
1. Goffery has singing in his blood. His father is a famous tentor(男高音).
2. Many of Frankie's family are good at math. It runs in the family. - alongside prep. 在某對象的旁邊
(along 一起;side 旁邊)
ex:
1. Hank parked his car alongside ours.
2. Yvonne sat alongside her best friend Janet during the class.
沒有留言:
張貼留言