【Chat Room】
- Shanghai 大寫→n. 上海
shanghai 小寫→v. 被騙,被綁架,被強迫工作,意即"被傷害"(中文讀音)
- to kidnap, to track, to deforce to something
- a English word came from Chinese - Other English words come from Chinese:
1. kowtow 中文:磕頭
- to kowtow to someone 卑躬屈膝,俸承彩媚
2. gungho 中文:工合
- a abbreviation for the Chinese Industry Cooperate Association during World War II in China. 二次大戰時期,有一個中國工業合作社,簡稱"工合"
- 典故:當時駐守在中國的美國大兵,看到"工合"那些勤奮上進的中國人,他們就用"gungho"來形容熱心起勁的。
【Language Tips】
- boast v. 以擁有某東西而自豪(例1.2);自誇,炫耀(例3)
ex:
1. Rome boasts historic sites and ancient culture. 羅馬以歷史遺蹟以及古老文化自居
2. Howaii boasts beautiful beaches, mind weather and friendly locals.
3. Eve always boasts about her wealth. - shabby adj. 破舊的,簡陋的
ex:
1. The family lives in a shabby shed near the dump.
2. The shabby jacket the child wore didn't keep him warm in the winter. - restore v. 重建,整修(例1);重新恢復
(re- 再一次)
ex:
1. The architects spent a great amont of time trying to restore the ancient palace.
2. After a month of rest, he was fully restored to health.
沒有留言:
張貼留言